EN
https://www.gov.cn/

中国驻俄罗斯大使撰文高度评价中俄关系

2016-11-05 11:12 来源: 新华社
字号:默认 超大 | 打印 |

新华社莫斯科11月5日电 国务院总理李克强即将赴俄罗斯圣彼得堡出席中俄总理第二十一次定期会晤并对俄罗斯进行正式访问。访问前夕,中国驻俄罗斯大使李辉发表题为《实现战略对接 共享发展机遇》的文章,高度评价中俄两国关系。全文如下:

实现战略对接 共享发展机遇
中国驻俄罗斯大使 李辉

中俄两国发展战略对接,体现了中俄关系“互相提供重要发展机遇、互为主要优先合作伙伴”的特殊性

随着中俄关系的深入发展,双方发展利益愈加高度契合。俄方制定了以创新为核心的2020年前发展战略,中国确定了至2020年全面建成小康社会的发展目标。中方提出了共建“丝绸之路经济带”的战略构思,俄方推动成立了欧亚经济联盟。去年5月,习近平主席同普京总统共同发表了《丝绸之路经济带建设和欧亚经济联盟建设对接合作的联合声明》,为双方发展战略对接、进一步深化务实合作指明了方向,充分体现了中俄关系的高水平。

欧亚大陆拥有40多亿人口,GDP总量超过世界一半,贸易总量接近全球七成。这里既有成熟的发达经济圈,也有快速崛起的新兴经济体,自然资源丰富,市场潜力巨大,产业关联性、互补性强,发展与合作前景十分广阔。欧亚国家也是维护地区和世界和平稳定的重要力量,在国际舞台上举足轻重。实现“丝绸之路经济带”建设和欧亚经济联盟建设对接合作,将建立起欧亚大陆互利共赢的合作平台,必将带动整个欧亚大陆的合作、发展与繁荣。

《丝绸之路经济带建设和欧亚经济联盟建设对接合作的联合声明》签署一年多来,中方与欧亚经济委员会密切沟通,开展了大量前期研究工作。不久前,最高欧亚经济理事会(元首级)通过了与中方正式启动谈判的决议,进一步夯实了“丝绸之路经济带”建设与欧亚经济联盟建设对接合作的内涵,标志着对接工作迈出具有重大意义的实质性一步。中方愿同俄方一道相向努力,脚踏实地,把能做的事情、已形成共识的事情做实、做好,把对接合作推向更高水平、更广空间。

第一,共创新型合作模式。中方愿以贸易和投资自由化便利化为纽带,以互联互通、产能合作、人文交流为支柱,以金融互利合作为保障,同欧亚经济联盟成员国积极开展双边和区域合作。中方将为对接合作提供全方位支持,使合作成果惠及各方。

第二,打造多元合作平台。中方愿与俄方携手努力,推动欧亚经济联盟各成员国政府、企业、社会机构、民间团体开展形式多样的互利合作,增强企业自由参与意愿,吸收社会资本参与合作项目,共同打造多主体、全方位、跨领域的互利合作平台。

第三,推进重点领域项目。中俄共同推进中俄蒙经济走廊、新亚欧大陆桥建设,用好“中国东北-俄罗斯远东”、“长江-伏尔加河”合作机制,办好中俄博览会、重点省州产能与投资合作论坛,抓好重点领域合作,共同确定一批能提升区域整体合作水平的互联互通项目。

第四,深化金融投资合作。充分利用丝路基金、亚洲基础设施投资银行、上海合作组织银联体等金融机构,扩大本币结算、货币互换;扩大相互投资,特别是大型合作项目的投资,以起到良好示范效应。

俄罗斯是横跨欧亚大陆的国家,在该地区拥有传统和重要的影响力,也是中国的好邻居、好朋友、好伙伴,中俄有着高度的政治互信、高效的务实合作、完备的合作机制、高质的战略项目。我相信,实现“丝绸之路经济带”建设和欧亚经济联盟建设对接合作,必将为中俄关系增添新的重要内涵,为中俄务实合作开辟新的广阔空间,为欧亚大陆的整体发展与振兴注入新的强大动力。

【我要纠错】责任编辑:安涛
扫一扫在手机打开当前页