EN
https://www.gov.cn/

总理演讲获赞:用澳大利亚的方式打动澳大利亚人

2017-03-24 22:17 来源: 凤凰评论
字号:默认 超大 | 打印 |

李克强总理23日在澳大利亚堪培拉议会大厦的“宴会演讲”,被澳大利亚高官赞为“最好的演讲”和“全场最佳”。在万里之外的中国,同样被“刷屏”。

网友转发总理的“金句”,舆论赞赏总理的幽默。而在研究者看来,李克强总理用“澳大利亚人的方式”打动了澳大利亚人,此访的成果值得期待。

曾在澳大利亚学习、工作近10年的张勇先教授,是中国人民大学澳大利亚研究中心主任。在他看来,李克强总理的演讲轻松幽默,用文化拉近了距离,用澳大利亚人能接受的方式,打动了澳大利亚人。

在15分钟的致辞演讲中,李克强很少低头,一直在用手势和表情与在场的听众交流。张勇先教授认为,这是一个很大的进步。脱稿演讲,神情自然,显示出总理胸有成竹,讲的是自己的真实想法。

“澳大利亚人不能接受照本宣科和严肃说教。”张勇先说,“脱稿”是打动澳大利亚人的第一步。

第二步,是打动人心。李克强在演讲时特意提到,已经答应和澳大利亚总理共同观看澳式足球比赛,并且表示,不管哪支球队得分都会大声喝彩。

张勇先用“疯狂”来形容澳大利亚人对“澳式足球”的喜爱,甚至“不懂澳式足球就不算澳大利亚人”。邀请客人观看重要比赛,是澳大利亚人招待朋友最重要的方式。

张勇先介绍,李克强总理要观看的悉尼天鹅队和阿德莱德港队比赛,是赛季的第一场比赛,更是重中之重。

李克强总理不仅说要去“喝彩”,还希望澳大利亚球队到中国去比赛,中国人也会成为澳式足球的球迷。在张勇先看来,没有什么比这更让澳大利亚人高兴了。

李克强总理指出,国之交在于民相亲,而民相亲在于心相通。

在研究者看来,李克强总理的这次宴会致辞演讲,拉近了文化,也沟通了人心。

显然,这种沟通也是相互的。澳大利亚总理特恩布尔在演讲时,提到了李克强总理翻译的《法律的正当程序》,提到了孙女用中文说“鱼”,甚至引用邓小平对改革开放的论述,表示这些话同样适用于澳大利亚。

第三步,就是在轻松幽默中表明了态度。张勇先对此深有感触:跟澳大利亚人交流,非常严肃的问题也要幽默地说出来,对方接受起来就会更容易。

张勇先介绍说,澳大利亚人比其他英语国家还要“放得开”,说话笑话和幽默,是澳大利亚的典型文化。

李克强在演讲时说,昨天我入住饭店的时候,桌上摆着一份《澳大利亚人》报纸,一篇报道我来访问的新闻,标题最后几个单词是“for beef market”(为了牛肉市场)。所以我刚才看菜单的时候就问侍者,今天有“Beef”吗?他说没有,只有“Chicken”(鸡肉)。”

总理这句话,引来现场一阵笑声,随后就是长时间的掌声。总理也停下来,笑着鼓掌回应。

张勇先解读说,这说明总理的演讲,受到了在场上百名澳大利亚高级官员和参众两院议员高度赞赏。

随后,总理话锋一转:我想强调,我这次来访不仅是为了“Beef”(牛肉)和“Chicken”(鸡肉),还有中澳两国很多方面的合作交流。我是为自由贸易而来、为地区和平稳定而来、为文明多样性而来!

张勇先分析说,在短短15分钟里,总理谈到了自由贸易、地区稳定、文化往来,深刻的道理,被轻松地接受了,而且分寸把握恰当。

澳大利亚《金融评论》网站评论说,这是一场亲切和组织巧妙的演讲,也“夹杂着硬气的话”。

张勇先注意到,一向反对声音很多的澳大利亚报纸,对这次总理的访问都是赞誉有加。

看完总理演讲,张勇先通过电话和电子邮件联系澳大利亚的朋友们,这些朋友有澳大利亚国立大学和墨尔本大学的教授,也有律师和联邦法院的大法官。他们都对总理的演讲表示赞赏。

实际上,在演讲现场的人员注意到,总理在演讲结束后,也是被经久不息的掌声“送”回座位。(包牧)

【我要纠错】责任编辑:韩昊辰
扫一扫在手机打开当前页