EN
https://www.gov.cn/
2011-03-28 08:00:00
索 引 号: 000014349/1987-00022 主题分类: 对外事务\外交、外事
发文机关: 国务院办公厅 成文日期: 1987年05月13日
标  题: 国务院办公厅关于我同外国结为友好的城市不以对方地名、人名命名街道或建筑物的通知
发文字号: 国办发〔1987〕26号 发布日期: 2011年03月28日
主 题 词: 外事 地名 通知

索 引 号:

000014349/1987-00022

主题分类:

对外事务\外交、外事

发文机关:

国务院办公厅

成文日期:

1987年05月13日

标  题:

国务院办公厅关于我同外国结为友好的城市不以对方地名、人名命名街道或建筑物的通知

发文字号:

国办发〔1987〕26号

发布日期:

2011年03月28日

主 题 词:

外事 地名 通知


国务院办公厅关于我同外国

结为友好的城市不以对方地名、人名

命名街道或建筑物的通知

国办发[1987]26

各省、自治区、直辖市人民政府:

近来,在对外友好城市交住中,有个别城市与外国结好城市签署的《备忘录》或《会谈纪要》,包括了各以对方城市名称命名街道的内容,这是不妥当的。我国目前与外国缔结的友好城市(州、县)已达二百四十余对,其中有些城市还同时与若干个外国城市结好,今后如其他国家提出同样要求,或我国其他城市亦效仿此类做法,以对方城市名称命名街道,势必引起混乱。同时,我国现有街道名称大都沿袭多年,已为广大群众所熟悉,改用外国名称不易习惯,而且一些外国地名、人名音长字多,使用也不方便。为此,特作如下规定:

(一)对外友好城市工作应注重实效,一律不以对方地名、人名命名我国街道或建筑物等。如对方提出,可以我无此习惯为由予以婉拒。

(二)个别确有特别纪念意义需以对方地名、人名命名我国街道或建筑物的,要事先报国务院审批,未经批准,不得自行向外国对口城市作出承诺。

                      国务院办公厅

                一九八七年五月十三日 

扫一扫在手机打开当前页
解读