当前位置: 工作动态
 
钱其琛在纽约出席《外交十记》英文版推介招待会
中央政府门户网站 www.gov.cn   2006年03月15日   来源:外交部网站

    2003年10月,中国前国务院副总理钱其琛所著《外交十记》在中国出版发行。此书通过记录钱其琛亲身经历的十个重大外交事件,展现了中国改革开放以来外交事业走过的不平凡历程。一经面世,即获得一致好评。英文版由美国哈珀·柯林斯出版社不久前在美正式发行。除中、英文版本外,还有韩文、俄文等版本。 


《外交十记》英文版推介招待会于3月14日在驻纽约总领馆举行

钱其琛发表讲话

  2006年3月14日晚,由美国哈珀·柯林斯出版社、中国驻美国大使馆、驻纽约总领馆联合举办的《外交十记》英文版推介招待会在驻纽约总领馆内隆重举行。钱其琛应邀出席。

    中国驻美国大使周文重、联合国常务副秘书长弗莱切特、哈珀·柯林斯出版社副总裁兼总编乔纳森·伯纳姆和哈佛大学教授傅高义等分别致辞,介绍了《外交十记》英文版的成书过程,并对此书给予高度评价。

    钱其琛致辞时表示,作为中国外交事件的亲历者,能够通过此书与广大英语读者分享经历,增进国际社会对中国的了解,是一件有意义的事。

    钱其琛说,作为最大发展中国家和最大发达国家,中美合作空间广阔,潜力巨大。随着中美交往的增多,两国各界人士处理问题的方式会更加成熟,两国人民之间的相互理解会更加深入,两国友好合作关系的推动力量会更加强大。因此,中美关系的发展一定会更好。

    除上述人士外,中国常驻联合国代表王光亚大使、联合国副秘书长陈健及中国驻纽约总领事刘碧伟、纽约州议员孟广瑞、美外交政策全国委员会会长施瓦布、良知基金会主席施奈尔、犹太人大会主席罗森、著名中国问题专家何汉理、《纽约时报》、《时代》周刊、《新闻周刊》有关负责人等各界知名人士约200人出席了当晚的推介招待会,气氛热烈友好。

 

附:钱其琛在招待会上讲话全文

钱其琛在《外交十记》英文版推介会上的讲话

    伯纳姆总编兼高级副总裁、

    弗莱切特常务副秘书长;

    周文重大使、王光亚大使、陈健副秘书长

    刘碧伟总领事;

    女士们,先生们:

    我很高兴有此机会,在纽约这座国际化的大都市,与各位故知新朋会面,共同祝贺《外交十记》英译本在美国出版发行。

    我首先要感谢默多克先生和哈珀-柯林斯出版公司的倾力相助。中国外文出版社的多位专家承担了翻译工作,哈佛大学傅高义教授和中国外交部的过家鼎大使,多次通读译文全文并反复细致修改,力求译文忠于原稿,而又使英文读者易于理解。周文重大使和他的前任杨洁篪先生及其同事,热情襄办有关事宜。我对他们所做的出色工作一并表示感谢。

    我还要感谢老朋友斯考克罗夫特先生,早在二〇〇三年冬,他就热情鼓励我出版《外交十记》的英译本。此书发行后,我先后收到联合国秘书长安南先生以及美国前任国务卿基辛格博士、贝克先生、克里斯托弗先生专致信函,他们表达了热情洋溢的支持和鼓励,令我十分感动。可以说,《外交十记》英文版出版,本身就承载着来自大洋两岸的许多真情厚谊。

    作为中国外交一些重要事件的亲历者,能够以书为媒,与广大英语读者分享这些经历,增进国际社会对中国的了解,无疑是一件有意义的事情。

    我经常想起书中提及的那些美国朋友。我有幸同其中几位或者在美国、或者在中国见过面。当年,我们都从事外交工作,肩负维护各自国家利益的责任。尽管源自不同传统,处于不同国情,对世界的看法存在差异,但相同的工作使我们相互了解,相似的责任使我们成为朋友。

    回顾往事,我们超越差异和障碍,推动中美两国关系稳定发展,促进两国共同利益扩大并加深。 历史启示我们,只要我们在维护各自利益的同时,也了解对方的关切,只要我们坚持对话和沟通,就一定能够减少磨擦和误解,增加了解和相互信任。

    展望未来,全球化将给国际关系带来更加深刻的影响,各国利益将进一步交融。作为最大发展中国家和最大发达国家,中美合作空间是广阔的,合作潜力是巨大的。随着中美交往的增多,两国各界人士处理问题的方式会更加成熟,两国人民之间的相互理解会更加深入,两国友好合作关系的推动力量会更加强大。因此,中美关系的发展势头一定会更好。

    书有限度,言有尽时。我相信,在21世纪,中美建设性合作关系将取得广泛的进展。包括诸位在内的中美各界友好人士,将作为见证者并书写新的历史。

    谢谢大家。