EN
https://www.gov.cn/

综述:中国少儿出版业海外风帆正劲
——曹文轩获奖的背后

2016-04-06 09:28 来源: 新华社
字号:默认 超大 | 打印 |

新华社意大利博洛尼亚4月5日电(记者 宋建)中国儿童文学作家曹文轩荣获国际安徒生奖的讯息一夜传遍海内外。在中国儿童文学高原上隆起一座高峰的背后,是中国少儿出版业界不断孜孜以求,努力发展壮大自身实力,并积极推动中国优秀原创图书“走出去”的一次次历史性突破。

在国际儿童读物联盟执委、中国少年儿童新闻出版总社国际合作总经理张明舟看来,曹文轩获奖,也是国际社会对优秀中国儿童文学作家群体的认可和鼓励。他说,中国儿童文学作家的艺术水准如同中国的地形地貌,有高原山地、盆地平原,也有沙漠和戈壁。以曹文轩、高洪波、金波、白冰等为代表的一批优秀儿童文学作家,就是高原上的座座山峰。其中曹文轩以行云流水般的故事讲述,让中国好故事走进千千万万海内外读者心里,他以全部作品为基,隆起成为中国儿童文学高原上的一座高峰。

还应该看到,中国儿童文学有着深厚的创作根基,并不断尝试着海外突破。虽然截至目前,国际安徒生奖获得者多为欧美儿童文学作家、插画家,亚洲此前也只有三位日本人曾获此殊荣,但近二十多年不断有中国作家和画家入选过该奖项的提名名单,包括孙幼军/裘兆明(1990年)、金波/杨永青(1992年)、秦文君/吴带生(2002年)、曹文轩/王晓明(2004年)、张之路/陶文杰(2006年)、刘先平(2010年)、熊亮(2014年)、曹文轩/朱成梁 (2016年)。

张明舟认为,中国少儿出版和儿童文学加快“走出去”的整体态势对此次曹文轩最终折桂具有不可忽视的推动作用。尤其近几年,在童书界最知名的博洛尼亚书展平台上,中国少儿出版界多次邀请曹文轩参与各种形式的中外文化对话活动,并邀请国外知名画家为曹文轩的作品绘图、插画,使其作品更具国际视角,同时还申请专项基金,组织高水平译者翻译曹文轩多部知名作品。其中高质量的译本《羽毛》输出到日本、丹麦、阿根廷、荷兰、中东、柬埔寨、巴西等多个国家和地区;《丁丁当当》以英语、希伯来语、阿拉伯语等文种输出到新加坡、以色列等国。

自2013年以来,中国少年儿童新闻出版总社受国家新闻出版广电总局委托,每年精心组织国内少儿出版单位和作家集体参加博洛尼亚等国际书展,参展图书愈加具有针对性,符合国际规范、适应童书展版权贸易的需求。今年中国展团共准备了3300册图书,其中既包括有可能实现版权输出的原创图书,也包括能够展示参展单位实力的引进版经典品种。此次中国展团共制作了英文、德文等不同语种的外文样书651种共计825册,占到参展图书的四分之一,为历届占比最多。

博洛尼亚童书展集团产品经理埃莱娜·帕索利日前接受新华社记者采访时,对中国童书展团近年来的参展表现赞赏有加。她评价说,中国童书展出书籍的内容和插图质量都有显著提升,体现了中外童书出版合作的努力与成果。据她透露,目前正在筹备中国担任2018年书展主宾国,同时书展组织方还在策划一个有关“一带一路”的主题展示区,希望在中外儿童读物间构建新的文化联通。

国际儿童读物联盟中国分会主席、中国少年儿童新闻出版总社社长李学谦此次在博洛尼亚表示,中国少儿出版的国际化进程,已经从“引进借鉴”为主发展到“引进来”“走出去”的双向互动新阶段,中国少儿出版力量已经开始在世界舞台展露异彩。在经历了从“中国加工”到“中国制造”的转变后,许多出版社已经形成了一批拥有知识产权和品牌的可供书目,以满足全球各国儿童对中国文化认知与了解的需求。未来,中国少儿出版将以更专业的姿态,更丰富的形式,广泛、深度参与全球少儿出版事业,促进国际少儿出版共同繁荣发展。

【我要纠错】责任编辑:林巧婷
扫一扫在手机打开当前页